CANTI DI PRATICA
mercoledì 16 aprile 2008

In questa sezione puoi trovare i canti che in questa tradizione introducono la meditazione del mattino e della sera. Troverai inoltre il canto per l'offerta dell'incenso, che apre molte delle cerimonie.
Oltre a leggerne e copiarne il testo, è possibile trasferire la registrazione di ogni canto sul tuo computer in un formato audio (mp3), che ti permetterà di ascoltare il canto accompagnato dalla campana e, se lo desideri, di impararlo per cantarlo poi all'inizio delle sedute di meditazione o delle cerimonie. Volendo mantenere le dimensioni dei file il più limitate possibile (ciononostante, necessariamente, la dimensione dei vari files è grande e il tempo di scaricamento lungo) la qualità della registrazione purtroppo non è perfetta.

Canto del Mattino

La luce del mattino
sorge dal corpo del Dharma.
In concentrazione
il mio cuore è in pace.

Un mezzo sorriso
nasce sulle mie labbra
realizzando l'unità
di corpo e mente.

È un nuovo giorno: faccio voto
di viverlo risvegliato/a.
Il sole della saggezza è sorto
e risplende in ogni direzione.

Namo Sakyamunaye Buddhaya (6 volte, in alternanza solo e tutti)

(parlato) Nobile Comunità, portiamo ora la mente in meditazione.

(Testo completo delle indicazioni per la campana)

Canto del mattino

( / = risveglio, 􀀈 = invito)

/ 􀀈 􀀈 􀀈 􀀈􀀈 􀀈 􀀈

La luce del mattino sorge dal corpo del Dharma;

􀀈

in concentrazione, il mio cuore è in pace.

􀀈 􀀈 􀀈􀀈􀀈􀀈􀀈 􀀈 􀀈

Un mezzo sorriso nasce sulle mie labbra,

􀀈

realizzando l’unità di corpo e mente.

􀀈 􀀈 􀀈􀀈􀀈􀀈􀀈 􀀈 􀀈

È un nuovo giorno, faccio voto di viverlo risvegliato.

􀀈

Il sole della saggezza è sorto e risplende in ogni direzione.

􀀈 􀀈 􀀈􀀈􀀈􀀈􀀈 􀀈 􀀈

(solo) Namo Shakyamunaye Buddhaya /

(tutti) Namo Shakyamunaye Buddhaya

􀀈

(solo) Namo Shakyamunaye Buddhaya /

(tutti) Namo Shakyamunaye Buddhaya

 

􀀈 􀀈

 

(solo) Namo Shakyamunaye Buddhaya /

(tutti) Namo Shakyamunaye Buddhaya

􀀈

(parlato) Nobile Comunità, portiamo ora la mente in meditazione.

􀀈 􀀈 􀀈




Canto della Sera

Siedo eretto e stabile
sotto l'albero della bodhi,
corpo, parola e mente in unità,
senza più pensieri di giusto e di errato.

Mente e corpo dimorano
nella presenza mentale;
lascio la sponda delle illusioni
e riscopro la mia vera natura.

Namo Sakyamunaye Buddhaya (6 volte, in alternanza solo e tutti)

(parlato) Nobile Comunità, portiamo ora la mente in meditazione.

(Testo completo delle indicazioni per la campana)

Canto della sera

( / = risveglio, 􀀈 = invito)

/ 􀀈 􀀈 􀀈 􀀈􀀈 􀀈 􀀈

Siedo eretto e stabile sotto l’albero della bodhi;

􀀈

corpo parola e mente in unità, senza più pensieri di giusto e di errato.

􀀈 􀀈 􀀈􀀈􀀈􀀈􀀈 􀀈 􀀈

Mente e corpo dimorano nella presenza mentale;

􀀈

lascio la sponda delle illusioni e riscopro la mia vera natura.

􀀈 􀀈 􀀈􀀈􀀈􀀈􀀈 􀀈 􀀈

(solo) Namo Shakyamunaye Buddhaya /

(tutti) Namo Shakyamunaye Buddhaya

􀀈

(solo) Namo Shakyamunaye Buddhaya /

(tutti) Namo Shakyamunaye Buddhaya

 

􀀈 􀀈

 

(solo) Namo Shakyamunaye Buddhaya /

(tutti) Namo Shakyamunaye Buddhaya

􀀈

(parlato) Nobile Comunità, portiamo ora la mente in meditazione.

􀀈 􀀈 􀀈



Offerta dell'Incenso

La fragranza dell'incenso
chiama la mente risvegliata
ad essere davvero presente
con noi, qui ed ora.

La fragranza dell'incenso
riempie il centro di pratica
e protegge la nostra mente
da ogni erroneo pensiero.

La fragranza dell'incenso
ci raccoglie ed unifica.
Rettitudine e visione profonda
noi offriamo ad ogni essere.

Namo Bodhisattvebhyah
Namo Mahasattvebhyah



Il Cuore della Prajñaparamita

Il Bodhisattva Avalokiteshvara,
nel profondo corso della perfetta comprensione,
fece luce sui Cinque Skandha e li trovò ugualmente vuoti.
Penetrata questa verità, passò oltre la sofferenza.

(campana)

Ascolta, Sariputra,
la forma è vuoto e il vuoto è forma.
La forma non è differente dal vuoto,
il vuoto non è differente dalla forma.
È lo stesso per le sensazioni,
è lo stesso per le percezioni,
è lo stesso per le formazioni mentali e la coscienza.

(campana)

Ascolta, Sariputra,
tutti i fenomeni sono per natura vuoti,
non sono né prodotti né distrutti,
né immacolati né contaminati,
non aumentano e non diminuiscono.
Di conseguenza, nel vuoto non vi è forma,
né sensazioni, né percezioni, né formazioni mentali, né coscienza;
né occhio, né orecchio, né naso, né lingua, né corpo, né mente;
né forma, né suono, né odore, né gusto, né contatto, né oggetto mentale;
non vi è regno degli elementi (dagli occhi alla coscienza mentale),
né origini interdipendenti né la loro estinzione (dall’ignoranza a vecchiaia e morte);
nessuna sofferenza, né origine della sofferenza, né estinzione della sofferenza,
né via, né comprensione, né realizzazione.

(campana)

Poiché non c’è realizzazione
tutti i bodhisattva, grazie alla perfetta comprensione,
non trovano ostacoli e vincono la paura,
si liberano per sempre dall’illusione
e realizzano il perfetto Nirvana.
Tutti i buddha del passato, del presente e del futuro,
grazie a questa comprensione perfetta,
raggiungono il vero universale risveglio.

(campana)

Quindi sappi che la perfetta comprensione
è un grande mantra, è il mantra sublime, il mantra ineguagliabile,
ciò che distrugge la sofferenza, l’incorruttibile verità.
Questo è il mantra della Prajñaparamita:
Gate gate paragate parasamgate bodhi svaha.
Gate gate paragate parasamgate bodhi svaha.
Gate gate paragate parasamgate bodhi svaha.

(2 inviti di campana)



Canto dei monaci di Plum Village

Phòng Ho Chuyen Hòa
Tan Cat Tuong - Quay Ve Nuong Tua


 

 
englishitalian

Login Form






Password dimenticata?
Nessun account? Registrati

Libri Consigliati

amore_e_orgasmo.jpg
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Realizzazione Siti Web | Insight Design Web Agency
pagine viste: